關於轉載:我們設立本網誌的宗旨,全然希望跟知音們分享與交流彼此的意見/分析/心得,所以我們極為歡迎任何人士轉載「貝沁才」© 交流室裡的任何文章或資料,唯一的條件是必須於轉載內容旁邊清楚列出“資料來源:「貝沁才」交流室 http://oozexude.blogspot.com”的字眼。




星期日, 3月 25, 2012

價值

用中文來表述價值(Value)這個東西要比英文來的傳神。

價值兩字皆從人部,隱含它由人取決的現實性。

它先「價」而後「值」。而「價」與「值」是兩個截然不同的傢伙。

「價」是「人」加上「賈」。根據《說文解字》的解釋,「賈」-市也。事實上,任何交易必然先由買方或賣方提出一個「價」,然後留待買賣雙方共同決定是否接受。賣方當然可以開出一個天「價」,然而由於天「價」沒有合理「值」的配合,所以肯定交易無法達成。這個就是所謂「有價沒市」的情況。

「值」是「人」加上「直」。「直」-正見也。引述《左傳.襄公七年》,正直爲正,正曲爲直。其引申之義也。見之審則必能矯其枉,故曰正曲為直。「值」能夠反映出真實和正規的一面,因此它對交易非常重要,若果沒有「值」的配合,根本不可能促成交易。這個就是眾所週知的「物超所值」、「物有所值」或「物非所值」的意思。保有真確且流通的市場資訊,就是「值」的體現。

當有「價」又有「值」,就能產生價值。

標籤:

0 Comments:

發佈留言

<< Home

Google